Mozart – Vêpres Solennelles d’un Confesseur

Mozart – Vêpres Solennelles d’un Confesseur

1 – Dixit Dominus

Partition

Dixit Dominus Domino meo : Sede a dextris meis.
Donec ponam inimicos tuos, scabellum pedum tuorum.Virgam virtutis tuae emittet Dominus ex Sion :
Dominare in medio inimicorum tuorum.

Tecum principium in die virtutis tuae in splendoribus sanctorum :
Ex utero ante luciferum genui te.

Juravit Dominus, et non poenitebit eum :
Tu es sacerdos in aeternum, secundum ordinem Melchisedech.

Dominus a dextris tuis, confregit in die irae suae reges.

Judicabit in nationibus, implebit ruinas :
Conquassabit capita in terra multorum.

De torrente in via bibet :
Propterea exaltabit caput.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
Et in saecula saeculorum. Amen

Parole de Yahvé à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite,
Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis l’escabeau de tes pieds.Ton sceptre de puissance, Yahvé l’étendra depuis Sion :
Domine au milieu de tes ennemis !

A toi le principat au jour de ta naissance, les honneurs sacrés
Dès le sein, dès l’aurore de ta jeunesse.

Yahvé l’a juré, et il ne s’en repentira point :
Tu es prêtre à jamais, selon l’ordre de Melchisédech.

Le Seigneur à ta droite, abat les rois au jour de sa colère.

Il exerce la justice parmi les nations, entassant des cadavres :
Il abat les têtes sur l’immensité de la terre.

Au torrent, il s’abreuve en chemin :
C’est pourquoi il redresse la tête.

Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit
Comme il fut à l’origine, maintenant, et toujours,
Et pour les siècles des siècles. Amen

2 – Confitebor

Partition

Confitebor tibi Domine in toto corde meo :
in consilio justorum, et congregatione.Magna opera Domini :
exquisita in omnes voluntates ejus.

Confessio et magnificentia opus ejus :
et justitia ejus manet in sæculum sæculi.

Memoriam fecit mirabilium suorum,
misericors et miserator et justus :
escam dedit timentibus se.

Memor erit in sæculum testamenti sui :
virtutem operum suorum annuntiabit populo suo.

Ut det illis hereditatem gentium.
Opera manuum ejus veritas et judicium.

Fidelia omnia mandata ejus,
confirmata in sæculum sæculi facta in veritate et æquitate.

Redemptionem misit Dominus populo suo :
mandavit in æternum testamentum suum.

Sanctum et terribile nomen ejus :
initium sapientiæ timor Domini.

Intellectus bonus omnibus facientibus eum :
laudatio ejus manet in sæculum sæculi.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
Et in saecula saeculorum.
Amen

Je veux louer Yahvé de tout mon cœur,
dans la réunion des justes et dans l’assemblée.Grandes sont les œuvres de Yahvé,
recherchées pour tous les délices qu’elles procurent.

Son œuvre n’est que splendeur et magnificence,
et Sa justice subsiste à jamais.

Il a laissé un souvenir de ses merveilles ;
miséricordieux, compatissant et juste :
il a donné une nourriture à ceux qui le craignent ;

Il se souvient pour toujours de son alliance :
Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres,

en Lui livrant l’héritage des nations.
Les œuvres de ses mains sont vérité et justice,

tous ses commandements sont immuables,
affermis pour l’éternité, faits selon la vérité et la droiture.

Il a envoyé la délivrance à son peuple,
Il a établi pour toujours son alliance ;

Son nom est saint et redoutable :
La crainte de Yahvé est le commencement de la sagesse ;

ceux-là sont vraiment intelligents, qui observent sa loi.
Sa louange demeure à jamais.

Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit
Comme il fut à l’origine, maintenant, et toujours,
Et pour les siècles des siècles
Amen

3 – Beatus vir

Partition

Beatus vir qui timet Dominum,
In mandatis ejus volet nimis.Potens in terra erit semen ejus,
Generatio rectorum benedicetur.

Gloria et divitiae in domo ejus,
Et justitia ejus manet
In saeculum saeculi.

Exortum est in tenebris lumen rectis,
Misericors et miserator et justus.

Jucundus homo,
Qui miseretur et commodat,
Disponet sermones suos in judicio.

Quia in aeternum non commovebitur.
In memoria aeterna erit justus,

Ab auditione mala non timebit.
Paratum cor ejus sperare in Domino.

Confirmatum est cor ejus ;
Non commovebitur
Donec despiciat inimicos suos.

Dispersit, dedit pauperibus,
Justitia ejus manet
In saeculum saeculi.
Cornu ejus exaltabitur in gloria.

Peccator videbit et irascetur,
Dentibus suis fremet et tabescet ;
Desiderium peccatorum peribit.

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper.
Et in saecula saeculorum.
Amen.

Heureux l’homme qui craint l’Éternel,
Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.Sa postérité sera puissante sur la terre,
La génération des hommes droits sera bénie.

Il a dans sa maison bien-être et richesse,
Et sa justice subsiste
Pour les siècles des siècles.

La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits,
Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.

Heureux l’homme
Qui exerce la miséricorde et qui prête.
Qui règle ses actions d’après la justice.

Car il ne chancelle jamais ;
La mémoire du juste dure toujours.

Il ne craint point les mauvaises nouvelles ;
Son cœur est ferme, confiant en l’Éternel.

Son cœur est affermi ;
Il n’a point de crainte,
Jusqu’à ce qu’il mette son plaisir à regarder ses adversaires.

Il fait des largesses, il donne aux indigents ;
Sa justice subsiste
Pour les siècles des siècles ;
Sa tête s’élève avec gloire,

le méchant le voit et s’irrite,
Il grince les dents et se consume ;
Les désirs des méchants périssent.

Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit
Comme il fut à l’origine, maintenant, et toujours,
Et pour les siècles des siècles
Amen

4 – Laudate, pueri

Partition

Laudate, pueri, Dominum ;
Laudate nomen Domini.
Sit nomen Domini benedictum
Ex hoc nunc et usque in sæculum.
A solis ortu usque ad occasum
Laudabile nomen Domini.Excelsus super omnes gentes Dominus,
Et super cælos gloria ejus.
Quis sicut Dominus Deus noster,
Qui in altis habitat,
Et humilia respicit in cælo et in terra ?

Suscitans a terra inopem,
Et de stercore erigens pauperem :
Ut collocet eum cum principibus,
Cum principibus populi sui.
Qui habitare facit sterilem in domo,
Matrem filiorum lætantem.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
Et in saecula saeculorum.
Amen

Louez, Serviteurs du Seigneur,
Louez le nom du Seigneur.
Que le nom du Seigneur soit béni
Dès maintenant et pour toujours !
Du soleil levant au soleil couchant,
Loué soit le nom du Seigneur !Le Seigneur est élevé au-dessus de toutes les nations,
Et sa gloire est au-dessus des cieux.
Qui ressemble au Seigneur notre Dieu,
Il siège dans les hauteurs,
Et il regarde en bas, dans les cieux et sur la terre.

Il relève le faible de la poussière,
Il tire le pauvre du tas d’ordures,
Pour les faire asseoir avec les princes,
Avec les princes de son peuple.
Il installe au foyer la femme stérile,
En joyeuse mère de famille.

Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit
Comme il fut à l’origine, maintenant, et toujours,
Et pour les siècles des siècles
Amen

5 – Laudate Dominum

Partition

Le célébrissime Laudate Dominum atteint un sommet d’intensité expressive caractéristique du génie mozartien en mêlant la pureté angélique de la mélodie, chantée par la soprano solo, et l’expression de la ferveur populaire exprimée par le chœur reprenant cette sublime mélodie.

Laudate Dominum omnes gentes :
Laudate eum omnes populi.
Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus :
Et veritas Domini manet in aeternum.Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
Et in saecula saeculorum.
Amen
Louez le Seigneur, hommes de toutes les nations
Louez-le, tous les peuples
Car sa miséricorde nous est accordée :
Et la vérité du Seigneur subsiste à jamais.Gloire au Père, au Fils, et au Saint-Esprit
Comme il fut à l’origine, maintenant, et toujours,
Et pour les siècles des siècles
Amen

6 – Magnificat

Partition

Magnificat anima mea Dominum.
Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo.
Quia respexit humilitatem ancillae suae :
Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
Quia fecit mihi magna qui potens est,
Et sanctum nomen eius.
Et misericordia eius a progenie in progenies
Timentibus eum.
Fecit potentiam in brachio suo :
Dispersit superbos mente cordis sui.
Deposuit potentes de sede,
Et exaltavit humiles.
Esurientes implevit bonis
Et divites dimisit inanes.
Suscepit Israel puerum suum,
Recordatus misericordiae suae.
Sicut locutus est ad patres nostros,
Abraham et semini eius in saecula.Gloria patri, gloria filio et spiritui sancto,
Sicut erat in principio et nunc et semper,
Et in saecula saeculorum, Amen.
Mon âme exalte le Seigneur.
Exulte mon esprit en Dieu mon Sauveur.
Il s’est penché sur son humble servante :
Désormais tous les âges me diront bienheureuse.
Le Puissant fit pour moi des merveilles,
Saint est son nom.
Son amour s’étend d’âge en âge
Sur ceux qui le craignent.
Déployant la force de son bras :
Il disperse les superbes.
Il renverse les puissants de leur trône,
Il élève les humbles.
Il comble de biens les affamés
Renvoie les riches les mains vides.
Il relève Israël, son serviteur,
Il se souvient de son amour.
De la promesse faite à nos pères,
En faveur d’Abraham et de sa race à jamais.Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit
Comme il était au commencement, maintenant et toujours,
Et dans tous les siècles des siècles, Amen.
Les commentaires sont clos.